TRADUCCIONES TÉCNICAS Y TRADUCCIONES LITERARIAS

 

HOMEPAGE

QUIENES SOMOS

SERVICIOS

PRESUPUESTO

CONTACTOS

   

 

Indalika Translations

 

Diferencia entre traducción e interpretariado

 

Existe una diferencia entre la traducción, que consiste en traducir de un idioma a otro ideas expresas mediante la escritura, y el interpretariado, que consiste en traducir ideas expresas oralmente de una lengua de origen a una lengua de destino. Aunque el interpretariado pueda ser considerado un subdominio de la traducción por lo que concierne los conocimientos básicos (estudios de traducción), en la práctica estas dos actividades necesitan aptitudes muy diferentes.


Teorías de la traducción

 

El proceso de traducción puede ser dividido en tres fases sucesivas:

1. Comprensión: asimilación del sentido de un texto, de los pensamientos del autor, etc);

2. Abstracción: olvidar las palabras y conservar el sentido, o sea “Operación por la cual un sujeto toma conciencia del sentido de un mensaje perdiendo conciencia de las palabras y de las frases que lo construyen”;

3. Reinterpretación: adaptación del significado en el idioma de destino.


Tipos de traducciones

 

En el mercado laboral, encontramos principalmente dos tipos de traducción:

- la traducción de textos técnicos;

- la traducción literaria.

La mayoría de los traductores profesionales traducen textos técnicos.


Traducciones técnicas

 

La traducción técnica concierne los documentos como los manuales, hojas de instrucción, notas internas, informes financieros, y otros documentos destinados a un público limitado (solamente los que están implicados en estos documentos) y por eso la vida útil de estas traducciones a menudo es limitada en el tiempo. Por ejemplo, una hoja de instrucción para un particular modelo de nevera, solamente es utilizada por los que la compran y será útil hasta que esta nevera esté a la venta. De la misma manera, la documentación para los programas informáticos son propios de un sólo tipo y versión de programa y se vuelven obsoletos con el tiempo. La traducción de textos técnicos exige a menudo unos conocimientos específicos de un particular dominio.

Entre las traducciones técnicas encontramos:

 

- Los documentos de carácter técnico (informática, electrónica, mecánica..);

- Los textos científicos ( astronomía, medicina, geología, etc);

- Los textos de carácter financiero o administrativo.

 

La traducción técnica es un tipo de traducción que a menudo se queda anónima, en la cual el nombre del traductor raramente aparece asociado al documento traducido, del mismo modo que se omiten los autores de las hojas de instrucción. Mientras que en el caso de traducción de libros a carácter informativo, el traductor será mencionado en la sección bibliográfica. Generalmente la traducción técnica es más accesible y proporciona un sueldo más elevado respeto a la traducción literaria. Este ultima es efectuada principalmente por amor de la lengua y del texto originario, o por la voluntad de dar a conocer los matices de un hermoso texto escrito en lengua extranjera.


Traducciones literarias

 

Este tipo de traducción concierne las novelas, los poemas y otros géneros en el dominio literario. La traducción literaria necesita aptitudes de estilística, una buena imaginación y amplios conocimientos culturales. Se trata de reproducir el efecto integral del texto originario en los lectores de la lengua de destino, así como el sentido de las palabras. La traducción tiene que ser agradable y suscitar las mismas emociones del original, siguiendo el lema de Cervantes: “no añadir nada, no omitir nada”. Los grandes traductores, independientemente del idioma, han de seguir una formación muy exigente, estudios literarios y universitarios en su idioma materno, idioma en el que traducen, pero también en aquellos idiomas del que traducen, y muchos traductores literarios traducen más idiomas de origen.

(Fuente:Wikipedia)

 

Los Traductores Freelance

La Traducción Literarias

El Arte de las Traducciones

 

   

Copyright © 2011-2012  Indalika Translations, S.L.U

Powered by DEEP

Aviso Legal

Sitemap


Ita


Eng


Fra


Esp